Archive for the 'පුංචි තිරයෙන් From TV' Category

28
Dec
12

සුජාත දියණී – මිහිරි සිනා

2012 දෙසැම්බර් 28 දින විකාශය වූ කථාංගයේ (47) ඇතුළත් වූ ගීය.

මුල් කෘතියේ මේ දර්ශන ඇතුලත් වන්නේ 34 වැනි කථාංගයේ යි.

මිහිරි සිනා පසු නොබලා ඈත දිවෙනවා
මිහිරි මිහිර රිදුම් තුලින් යලි මතුවෙනවා
පුංචි පුංචි කඳුළු බිංදු දෑස තෙමනවා
නොවැටී ඉන්නට ඇය තව තව වෙහෙසෙනවා

ජීවිතේ සිනා දොළක්
ජීවිතේ සැඩ රැල්ලක්

 

සුජාත දියණී ගී ගොන්න

http://www.podsnack.com/my-playlists/details/az1ky3fm

Ridum Thulin

ඉහත ගීයේ වීඩියෝව මෙතැනින් ගන්න.

https://dl.dropbox.com/u/48062010/FB%26Blog/Mihiri%20Sina2.wmv

17
Nov
12

සුජාත දියණී

මේ දිනවල ජාතික රූපවාහිනියේ විකාශය වන “සුජාත දියණී” ටෙලි නාට්‍යය 2003 වසරේ සැප්තැම්බර් 15 දින සිට 2004 මාර්තු 30 දින දක්වා කොරියාවේ MBC  රූපවාහිනි සේවය ඔස්සේ මුල් වරට විකාශයවූ කොරියාවේ සත්‍ය සිදුවීමක් ආශ්‍රයෙන් නිෂ්පාදනය වූවක්.

vlcsnap-2012-12-10-18h28m19s211 vlcsnap-2012-12-11-16h04m45s9 vlcsnap-2012-12-11-17h40m46s20 vlcsnap-2012-12-11-16h14m55s218 vlcsnap-2012-12-11-17h11m53s94

vlcsnap-2012-12-11-17h50m28s211 vlcsnap-2012-12-11-17h59m55s243 vlcsnap-2012-12-11-16h13m16s254 vlcsnap-2012-12-11-17h01m34s53 vlcsnap-2012-12-11-17h00m48s105

vlcsnap-2012-12-11-17h00m44s66 vlcsnap-2012-12-11-16h39m12s199 vlcsnap-2012-12-11-16h18m37s139 vlcsnap-2012-12-11-16h13m28s117 vlcsnap-2012-12-11-17h58m00s119

vlcsnap-2012-12-11-17h59m30s249 vlcsnap-2012-12-11-18h06m54s81 vlcsnap-2012-12-11-17h09m08s242 vlcsnap-2012-12-11-16h40m16s76 vlcsnap-2012-12-11-18h09m41s217

මේ එහි සිංහල තේමා ගීතය.

ගහ කොල මල් ගල් ගැසී බලා සිටිනවා
යුක්තිය යුතුකම් සොයා ඇය පියඹනවා
සුජාත දියණියත් ඔබයි මේ බිම ඔබගෙයි
සැඟව සිනාසෙනු මැන හසරැල්ලද තහනම්

ඊතලේ යුක්තිය නෑ
යුක්තිය යුතකම ඔබමයි
මේ පොළෝ තලේ උපන් සුජාත දියණී
ආදරේ කුමරි ඔබයි සතුට ද සුසුම ද ඔබමයි
මේ පොළෝ තලේ උපන් සුජාත දියණී

පද රචනය : අතුල රන්සිරිලාල්
සංගීතය : නුවන් සමරසිංහ
ගායනය : ඇන්ජලින් ගුණතිලක

මෙන්න මුල් කොරියානු තේමා ගීය.
පද හා තනුව
Im Se-Yeon ගෙ. (කොරියානු pansori ආරේ සංගීතය)

o na ra o na ra a ju o na
ka na ra ka na ra a ju ka na
na na ni ta ryo do mou no na ni
a ni ri a ni ri a ni no ne
he i ya di i ya he i ya na ra ni no
o ji do mo ta na ta ryo ka ma
he i ya di i ya he i ya na ra ni no
o ji do mo ta na ta ryo ka ma


ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය
If asked to come, will he really come?
If asked to leave, will he really leave?
Even after waiting for countless days, we will not be together
Nay, nay, it is nay
Chorus:
Heiiya-diiya heiiyadara nino
(You cannot come, so take me instead)
Eiiya-diiya eiyadara niro
(You cannot come, so take me instead)


PhotofrJIP2

මුල් කෘතියේ 16 වැනි කථාංගයේ එන Ha Mang Yeon යන ගීය සුජාත දියණී කෘතියේ 23 වැනි කථාංගයෙහි (2012-11-2) මෙසේ ඇතුළත් වුනා.
සයුරේ පිපී
අහසේ දිලී
සංසාරයේ පියවරු සිටී
දෙවියන් වගේ
සුසුමන් අසා
සැනසුම් දෙඩූ
මිතුරන් ද ඒ
සීසීකඩ රැල්ලක් ඇසේ හැපී
හසරැල්ලක් විලසේ
සංසාරයේ නෑයෝ
සිනාසිසී ළංවී වෙන්වී යං
මුළු ලෝකෙම මගෙයි කියා

මෙන්න එහි කොරියානු ගීය. වරහන් තුළ අඩංගු වන්නෙ තේරුමයි.
pa ra me ji neng a ryon han sa rang
(A vague love which disappears with a wind)
peor hae ye ji de sa ra chyo ka na
(Would be gone as if a star falls?)
chon hae rur kwein der mo da har sa rang
(A love which would not end even if all the oceans are combined)
chong sang e sae kyo mi wo do kop da
(Is engraved on a blue skirt, which is mean but beautiful)
nop ko ner jin ha ne ri na do ro ham ke sar ja ha do ra
(The high and drooping heaven told me to live together)
kip ko hom han pa da ro sa ra u nier che sa rang un
(My love which will live and weep like a deep and rough sea)
cho kang er e wo he re ri
(Will flow surrounding the Cho River)

මුල් කොරියානු තේමා ගීතය හා සිංහල ගීතය

සයුරේ පිපී හා එහි මුල් කොරියානු ගීතය (Ha Mang Yeon)

Continue reading ‘සුජාත දියණී’