Archive for November, 2011

30
Nov
11

ගී පවසට පැන් පොදක් ….෴

291916_106652856110642_100002977856041_51228_49565511_s siya_new_logo_eng tamil_logo2

ගීයක තොරතුරු සොයන්න අන්තර්ජාලයේ සැරිසැරූ මගේ මනස බෙහෙවින්ම කැළඹිල්ලට පත්වුනා.

සිංහල ගීය යන ලේබලය සහිතව අතෝරක් නැතිව හමුවන වෙබ් අවකාශ බොහොමයක් පවත්වාගෙන යන්නේ කුමන අරමුණක් ඇතිව දැයි හිතාගන්නට බැහැ. මේ බොහොමයක ප්‍රමිතියක් හෝ විනයක් දකින්න නැහැ. සාවද්‍ය තොරතුරු අපමණයි. තමන් ඉදිරිපත් කරන තොරතුරු වල නිරවද්‍යතාවය තහවුරු කර ගැනීමට ක්‍රමවේදයක් සකස් කරගෙන නැති බව මනාව පිළිබිඹු වෙනවා. සාවද්‍ය තොරතුරු හා අරමුනක් නොමැති ගමන් මග තුල ක්‍රියාකාරකම් නිසා සිංහල ගීය ට යහපතක් වෙන්නේ නම් නැහැ. තොරතුරු සොයා අන්තර්ජාලයට පිවිසුණු පාඨකයා ඔහුටත් නොදැනිම ගොහොරුවක එරෙනවා. මේ කාරණය ගැඹුරින් අධ්‍යනය කලයුත්තක්. ඒ නිසා එකී කාරණය පසෙක ලා මේ අඩවිය ආරම්භ කිරීමේ අරමුණ පැහැදිලි කරන්නම්.

1 සිංහල ගීයක නිවැරදි තොරතුරු පාඨකයාට ලබා දීම

2 සිංහල ගීයේ බිහිවීමේ සිට මෙතෙක් ආ ගමන් මග පිළිබඳ කථිකාවක් මගින් නිවැරදි

  තොරතුරු තහවුරු කොට ස්ථාපිත කර ගැනීම

3 සිංහල ගී (සිංහලෙන් ගැයුනු ගී) සංරක්ෂණය කොට සුරක්ෂිත කිරීමේ කිසියම් විධිමත් වැඩ

  පිළිවෙලකට වගකිවයුත්තන් පෙළඹවීම හා ඒ සඳහා පාඨක සහය ලබා ගැනීම

Continue reading ‘ගී පවසට පැන් පොදක් ….෴’

Advertisements
30
Nov
11

මේකයි ඒකයි This and that

මේ ලෝකෙට නිර්මාණ බිහිකරන්න වෙහෙසෙන්නෙ සුළු පිරිසක්. ඒ නිර්මාණ වල ඵල ප්‍රයෝජන බුක්ති විඳින කවරකු හෝ මොහොතකට හිතුවද, විඳින ඵලය උපන් හැටි ගැන. කවුරු හෝ හැදූ දේ අපි පරිහරණය කරණවා. හදන්න වෙහෙසෙන අය අඩුයි.

පරිහරණයට තමයි දේවල් හැදෙන්නෙ.

ඒත් හැදූ දේ කොල්ලකන අය?

දැනුම බෙදා හදා ගැනීම අවශ්‍යයි. නැත්නම් ලෝකෙ එකතැන පල් වෙනව.

හොඳ දේ කොහෙන් ගත්තත් කමක් නෑ සදාචාරාත්මක පිළිවෙලකට.

මිතුරන් කිහිප දෙනෙක් එකතු වූ තැනෙක වූ කතා බහක් ඔය ගෙන හැර දැක්වුවෙ, කතාකරන්න බලාපොරොත්තු වනදේට පිවිසුමක් ගන්න.

නිර්මාණ කොල්ලය ගැන නම් නොවේ; කොපි කරල හරි, හුවමාරු කරගෙන හරි, මොන විදියකට හරි, සමාන හෝ අනුකාරක හෝ පිළිබිඹුවක්, ඡායාවක්, සබැඳියක්, නෑකමක් ඇති කෘතින් හමුවෙනව අපට.

“මේකයි ඒකයි” තුළින් බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ, එවැනි නිර්මාණ ඔබට ඉදිරිපත් කරන්න.

Continue reading ‘මේකයි ඒකයි This and that’

27
Nov
11

කාලීන ලිපි විශේෂාංග හා පුවත්

ටීකා සීපද

අපේ ජන කවි අතර ටීකා සීපද නම් විශේෂයක් වේ. ගද්‍ය ලෙස වූ හෑල්ලක් වැනි කොටසකින්ද ඉන් ඉක්බිතිව සිවු පද රීතියට අනුව වූ කොටසකින්ද සැදුනු ටීකා සීපද වලින් බොහෝ විට ඉස්මතු වන්නේ හාස්‍ය රසයයි. ගැමි කර්මාන්ත වන පොල් අතු විවීම, කුරහන් ඇඹරීම, ලණු ඇඹරීම ආදියෙහි යෙදෙන කාන්තාවන් විඩාවෙන්, කර්කෂ බවින් මිදීමට ටීකා සීපද ගැයුවා යයි සිතිය හැක. හුදෙක් හාස්‍ය රසය ඉස්මතුවන මේ ගායනා වලට පිරිමින් ද එකතු වූහ. ශබ්ද නගා කරණ ගායනය හා යොදා ගන්නා පද වල ස්වරූපය නිසා ටීකා සීපද ගායනයෙන් විනෝදය නොඅඩුව ජනිත වූවාට සැක නැත. පෙර සඳහන් කරණ ලද කර්මාන්ත වලින් සමහරක් අදත් පැවතුනත්, ජන සංගීතය හදාරන්නන් පමණක් විෂය අනුබද්ධ ක්‍රියාකාරකමක් ලෙස ගයතොත් විනා, අද කාලයේ නම් ගැයෙන ටීකා සීපදයක් නැත.

කජු වාරයක් ද, කොස් වාරයක් ද, දෙල් වාරයක් ද,

අඹ, රඹුටන්, මොර, හිඹටු වාරයක් ද, මොන හත්වලාවක වාරයක් ද කියන්න මම දන්නෙ නෑ

වාරේ කුරුඳු අරගෙන මම යන කලට

අලින් ගිය පාරක් ද, කොටින් ගිය පාරක් ද, මුවන් ගිය පාරක් ද, ගෝනුන් ගිය පාරක් ද,

නයින්, පොළඟුන්, පිඹුරන් ගිය පාරක් ද, මොන විදියේ පාරක් ද කියන්න මම දන්නෙ නෑ

පාරේ වැරදිලා ගියෙ කටුගස්තොටට

රත්තරන් මාලයක් ද, රිදී මාලයක් ද, තඹ මාලයක් ද, පිත්තල මාලයක් ද,

මුතු, මැණික්, වෛරෝඩි බැඳපු මාලයක් ද, මොන කෙහෙල් මල් මාලයක් ද කියන්න මම දන්නෙ නෑ

මාලේ පළඳාපු අඟනක් එගොඩ සිට

තාත්තගෙන් ආ නෑ කමක් ද, මුත්තාගෙන් ආ නෑ කමක් ද, නත්තගෙන් ආ නෑ කමක් ද, පනත්තගෙන් ආ නෑ කමක් ද,

කිත්තගෙන්, කිරි කිත්තගෙන්, කිරි කෑ මුත්තගෙන් ආ නෑ කමක්

ද කියන්න මම දන්නෙ නෑ

හුරේ ඔරුව පැදපන් කීය එගොඩට

වාරේ කුරුඳු අරගෙන   මම යන කලට

පාරේ වැරදිලා ගියෙ    කටුගස්තොටට

මාලේ පළඳාපු අඟනක්  එගොඩ  සිට

හුරේ ඔරුව පැදපන් කීය     එගොඩට

Continue reading ‘කාලීන ලිපි විශේෂාංග හා පුවත්’

26
Nov
11

Sinhala songs from the past… අතීතයෙන් ඇසෙන ගී…

කවුරුන් හෝ කැපී පෙනෙන තැනක ගායනා කරල කරළියට දානකම් සමහර ගීත ගැන සමහරෙක් දන්නේම නැහැ.

1930 ගණන් වල දි දේවාර් සූර්යසේන ගායනා කල මේ ගීය, රසිකයන් අතරට මෑතකදි ගියේ රූකාන්ත ගුණතිලක මහත්මයා ගෙ නව ගායනය නිසා.

1920-1930 අතර කාලයක S.D.Burman  ගායනා කල Dheere se Jaana Bagiyan mein ගීය ඔබ අසා ඇති. බෙංගාල ජාතිකයකු වන සචින් දේව් බර්මන් ගෙ බොහොමයක් ගී වලින් වහනය වෙන්නෙ බෙංගාල ජන සංගීතයේ ගුණ සුවද. Dheere se Jaana Bagiyan mein ගීයට බර්මන් පාදක කරගන්නෙ බෙංගාලි ජන සංගීතය. බර්මන් ගයන Gour Roop Dekhiya Hoichhi Pagol යන බෙංගාල ගීයත් අහලා බලන්න. (1972 දී නිපදවූ Chhupa Rustam හින්දි චිත්‍ර පටියට සංගීතය සපයන්නෙ බර්මන් මයි. එහි කිශෝර් කුමාර් ගායනා කරන  Dheere Se Jaanaa Khatiyan Mein ගීයත් පෙරකී තනුවටම ගැයෙන්නක්)

Continue reading ‘Sinhala songs from the past… අතීතයෙන් ඇසෙන ගී…’

26
Nov
11

From the Silver Screen… රිදී තීරයෙන්…..

සිංහල සිනමාවේ ආරම්භයේ සිට මෙතෙක් බිහිවූ සිනමා කෘති වල ඇතුලත් වූ ගී, පවතිනා උසස්ම ආකාරයෙන් ඔබේ රසවින්දනය සඳහා ගෙන ඒමට අද සිට බලාපොරොත්තු වෙමු. ඒ සමගම මේ ගී හා බැ‍ඳෙන විවිධ වූ තොරතුරු ද ඊට ඇතුළත් වනු ඇති.

ශ්‍රී ලංකාවේ මුල් ම සිංහල චිත‍්‍රපටය හැටියට හඳුන්වනු ලබන්නේ “කඩවුණු පොරොන්දුව” යි. මුලින් ම තිරගත කරණ ලද්දේ 1947 ජනවාරි 21 වැනි දින දීය.

එහි ඇතුලත් වූ ගීත සංඛ්‍යාව 12 කි. මින් 10 ක් පමණක් තැටිගත කර ඇත. එම මුල් ගී ‍අද අපට අසන්නට ලැබෙන්නේ ඉතා දුර්වල හඬ තත්වයන් ගෙනි.

Continue reading ‘From the Silver Screen… රිදී තීරයෙන්…..’

26
Nov
11

වේදිකා නාට්‍ය, නූර්ති හා නාඩගම් ගී

හඬ හා රූප ගබඩා කර තබා ගැනීමේ තාක්ෂණික මෙවලම් වල ඉතිහාසයට වසර 150 කට වඩා වයස් නැත. ඒ නිසා ඊට වඩා දීර්ඝ ඉතිහාසයක් ඇති කලා කෘතින් එදා වූ සැටියෙන් අසා බලා ගැනීමට අපට නොහැකිව ගොස් තිබේ. අතීතේ කෘති ලෙස අප අද විඳින්නේ, පාරම්පරිකවත් විෂයෙහි ඇල්මක් උනන්දුවක් ඇත්තවුන් කටපාඩමින් ද, නිති ගයා වයා ප්‍රගුණ කිරීමෙන් ද ගෝල පරම්පරා මාර්ගයෙන් රැගෙන ආ දේ පමණි. එනිසාම එම කෘතීන් ප්‍රදේශ වශයෙන් හා ගුරු පරම්පරා අනුව විවිධ වෙනස්වීම් වලට භාජනය වූවාට සැක නැත.

එම ඉතිහාසය සාකච්ඡා කිරීම මේ ලිපියේ අරමුණ නොවේ.

පෙර සඳහන් කල පරිදි හඬ ගබඩා කර තබා ගැනීමේ මෙවලම් විකාශනය වන්නේ 1877 දී තෝමස් අල්වා එඩිසන් ගේ “ටින් පත්‍රයේ” ගබඩා කිරීමේ යන්ත්‍රයේ (tin foil phonograph) සිටයි. 1887 දී ජර්මානු ජාතික එමලි බර්ලිනර් ගේ ග්‍රැමෆෝනය හඳුන්වාදීම, හඬ ගබඩා කර ගැනීමේ විශිෂ්ඨ ජයග්‍රහණයයි. 1934/35 කාලයේදී විද්යුත් චුම්බක පටි වල හඬ ගබඩා කිරීම ඇරඹේ. මෙම සොයා ගැනීමේ ගෞරවය හිමිවන්නේ ජර්මානු ජාතික ජෝසප් බෙගන් ටයි. නෙදර්ලන්තයේ පිලිප්ස් සමාගම කැසට් පටිය හඳුන්වා දෙන්නේ 1962 දීයි. වඩා හොඳ මාධ්‍යයක් ලෙස සංගත තැටි භාවිතයට එන්නේ 1982 දීයි.

කෙසේ නමුත් වසර 50 කට වඩා අධික කාලයක් සාමාන්‍ය ජනතාවගේ, ජනප්‍රිය සංගීතය වාදනය කිරීමේ මෙවලම වන්නේ ග්‍රැමෆෝනයයි. හඬ ගබඩා කරන ලද තැටි එහි වාදනය සඳහා අවශ්‍යවේ. ශබ්ධය නිකුත් වන්නේ ලෝහයෙන් තැනූ විශාල කේතුමය කටකිනි. ඒ වෙනුවට ඉලෙක් ට්‍රොනික ක්‍රම යොදා ගනිමින් මේ තැටි වාදන යන්ත්‍රය ක්‍රමිකව දියුණු වෙයි. තැටිය මත දිවෙන ඉඳිකටු තුඩ නිසා තැටිය වැඩි වාර ගණනක් ධාවනය කිරීමේදී ගෙවීම් සීරීම් හේතුවෙන් හඬ තත්වය ඉතා ඉක්මණින් දුර්වල වේ. විද්යුත් චුම්භක පටි ද ඇදීම් හා ස්ථාපිත කරන ලද චුම්භකිත ‍ක්ෂේත්‍රයට වන බලපෑම් හේතුවෙන් ඉතා ඉක්මණින් ගර්හිත තත්වය උදාකර ගනී. මේ කාරණා සැලකීමෙදී තේරුම් ගත යුත්තේ සංගත තැටිය පැමිණෙන තුරු වඩා පවතින ගබඩා මාධ්‍යයක් හඬ ගබඩා කර තබා ගැනීමට නොතිබි බවයි. වෙනත් විදියකින් කියන්නේ නම් 1982 කට පෙර කරන ලද හඬ ගබඩා කිරීම් අද ඇත්තේ ඉතා දුර්වල තත්වයත බවයි.

තැටියට නැගුණු මුල් සිංහල ගී වන්නේ නූර්ති ගී ය. ඔතෙලෝ නූර්තියේ "දේවනේ ලෝකපති" ගීතය ප්‍රථම තැටිගත කළ සිංහල ගීතය යි. මේ සඳහා ‘රද්දොළුවේ ජේන් නෝනා’ නමැත්තිය ගායනයෙන් සහභාගී වූ බව ජනප්‍රවාදයේ එයි. පැරණි ගී තැටි විශාල ප්‍රමාණයක් දැනට සතුව පවතින්නේ ශ්‍රී ලංකා ගුවන් විදුලි සංස්ථාවටයි.

වත්මන ඉතිරිව ඇති තැටි, පටි හෝ වෙනත් මාධ්‍යයක වන අතීත කෘති, හැකි අයුරින් ඔබ වෙත ගෙන එන්නයි අපේ බලාපොරොත්තුව.

දන්නෝ බුදුන්ගේ ශ්‍රී ධර්ම ස්කන්ධා
පේවී රකිති සොඳ සීලේ නිබන්දා//
ක‍්ලේශ නස්නා භික්ෂූ ඇත්තේය බෝ සේ//
රහතුන් නිවසනා පායා ප්‍රකාශේ//
භූ ලෝ මතේ මේ දෙව්ලෝ පෑවාසේ
පේනා මෙපුර මුණි සාසන වාසේ
එර්දියෙන් යන්නාවූ නෙක් රහතුන්ගේ//
සෙවනැල්ලෙනි හිරු රශ්මිය භංගේ//
මානෙල් නෙළුම් හා ඕලු පුෂ්පාදී
ඇත්තේ පොකුණුවල බෝ ජල පෑදී
සේරූ පන්තී පන්තී පීනති බෝසේ//
අනුරාධනගරය දැන් පෙනෙනාසේ//
දන්නේ බුදුන්ගේ…..

මේ ගීය ඔබට මට හොඳට හුරු පුරුදුය. නීතිඥ ජෝන් ද සිල්වා ගේ “සිරිසඟබෝ චරිතය” නූර්තියේ ඇතුළත් මේ ගීය බොහෝ අය විසින් ගයා තිබෙනවා. සිංහල නොදත් කමින් ඇතැමෙක් මේ ගීය ‘ධර්ම බුදුන්ගේ’ යනුවෙන් ද ගයා තියෙනවා. 2011.10.16 දින ස්වාධීන රූපවාහිනී සේවයෙන් ප්‍රචාරයවූ “සංහිඳ” වැඩ සටහනේ මෙම ශ්‍රව්‍ය උපුටා ගැනීමට සවන් දෙන්න. (පූරක ඉන්ද්‍රසිරි සුරවීර හා මහාචාර්ය සුනිල් ආරියරත්නයන් ගේ හඬ)

මේ ගීයේ ගායනා කිහිපයක්

  හර්බට් රාජපක්ෂ   නිශ්ශංක දිද්දෙනිය   සුදත් සමරසිංහ   අමරදේව   නන්දා මාලිනි   කපිල හා නෙලූ

  ධර්ම බුදුන්ගේ ලෙස ගයා ඇති ගීය